[AUDIO] – Claus Ankersen, Irina Bojin, Peter Sragher la Radio România Actualități

|iunie 19, 2017|Colocviile de Traduceri Literare

Arghezi într-o pictură dedicată lui Eminescu Am vizitat împreună cu poetul Claus Ankersen din Danemarca locul, adică „Muzeul Național al Literaturii Române”, care, cu toate că ființează de numai câteva luni, este spiritualizat, ca și când în el nu se vede, se simte doar arhitectura de sfârșit de secol XIX, ci și, în afară de cărțile și revistele adunate zeci

Read More

Atelierele de traducere literară – București – 14-18 martie 2017

|martie 15, 2017|Comunicate

Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România (FITRALIT) recidivează și – după  atelierele de traducere literară de la Oradea de la sfârșitul lunii noiembrie 2016 – aduce iarăși față în față traducătorii de literatură și poeții. De astă dată însă, este un eveniment cu participare internațională, odată ce a fost invitat în România și Claus Ankersen, poet, performer

Read More

[AUDIO] – Traducerea operei filosofice a lui Lucian Blaga în germană RRA – dr. Rainer Schubert, Peter Sragher

|octombrie 19, 2016|Colocviile de Traduceri Literare

Joi, 13 octombrie 2016 s-a difuzat la Radio România Actualități (RRA) interviul cu dl. Prof. Dr. Rainer Schubert de la Viena, traducătorul operei filosofice a lui Lucian Blaga în limba germană. Mihaela Helmis, realizator la RRA, licențiată în filosofie a luat cu grație și inteligență acest interviu, la care a participat și Peter Sragher, Președintele Filialei București – Traduceri Literare

Read More

[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la frumusețe

|iulie 31, 2016|Colocvii, Colocviile de Traduceri Literare

Joi, 14 iulie 2016, începând cu orele 19.00, au avut loc la „Biblioteca Metropolitană Bucureşti”, str. Tache Ionescu nr. 4, în răcoarea de seară a  Grădinii de citit, „Colocviile de Traduceri Literare 22”, unde s-a citit poezie românească şi de peste hotare, atât în original, cât şi în traducere: blând biciuieşte boarea poezia până la frumuseţe, astfel să curgă poezia.

Scriitorul Peter Sragher, recital de poezie la ICR Beijing

|iulie 25, 2016|Comunicate

În perioada 24 – 29 iulie 2016, ICR Beijing organizează numeroase activități menite să promoveze literatura română, în centrul cărora se află poetul și traducătorul Peter Sragher, Președintele Filialei București – Traduceri literare a Uniunii Scriitorilor din România (USR). Vineri, 29 iulie 2016, ora 14.30, la sediul ICR Beijing, va avea loc recitalul de poezie susținut de scriitorul Peter Sragher

Read More

Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la frumusețe

|iulie 12, 2016|Colocvii, Colocviile de Traduceri Literare

Joi, 14 iulie 2016, orele 19.00, chiar bătută nemilos de vipia verii, Filiala Bucureşti – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România” vă invită la „Biblioteca Metropolitană Bucureşti”, str. Tache Ionescu nr. 4, în răcoarea de seară a  Grădinii de citit,  la „Colocviile de Traduceri Literare 22”, unde se va citi poezie românească şi de peste hotare, atât în original,

Read More

[AUDIO] – Despre Jurnalul lui Jeni Acterian – S. Skultéty și Peter Sragher la RRA

|iulie 6, 2016|Colocviile de Traduceri Literare

Cu prilejul „Colocviilor de Traduceri Literare 21 – Restitutio in integrum – Jurnalului unei fete greu de mulțumit de Jeni Acterian“, a fost difuzat la Radio România Actualități sâmbătă 2 iulie 2016 un interviu cu cel care a transcris, tradus și adnotat cartea sus-amintită, dl. S. Skultéty, și cu Peter Sragher, președintele Filialei București – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor

Read More

[AUDIO] – Interviu RRA – dr. Rainer Schubert, Peter Sragher

|septembrie 28, 2015|Colocviile de Traduceri Literare

Interviu acordat de către dl. dr. Rainer Schubert și Peter Sragher doamnei Mihaela Helmis (realizator Radio România Actualități – RRA, totodată şi absolventă a Facultăţii de Istorie şi Filosofie din cadrul Universităţii din Bucureşti), difuzat sâmbătă, 26 septembrie 2015, orele 08:30 de radioul public. Este vorba despre dezbaterile care au avut loc în cadrul Colocviilor de Traduceri Literare 16 – din 22

Read More