Dinu Luca: „La sfârșitul anilor 1990 am descoperit avangarda chineză”

|septembrie 30, 2016|Interviu, Nr. 11, Revista de Traduceri Literare

Dinu Luca este cel mai tînăr dintre cei trei traducători români ai scrierilor lui Mo Yan, dar primul care s-a apropiat de un text al lui, în 2008. În toamna anului 2012, când scriitorul chinez devenea laureat al premiului Nobel pentru literatură, una din cărţile lui, Obosit de viaţă, obosit de moarte, tradusă de Dinu Luca se afla sub tipar

Read More

Luminiţa Bălan: „Problemele ridicate de traducerea operelor lui Mo Yan sunt numeroase”

|septembrie 30, 2016|Interviu, Nr. 11, Revista de Traduceri Literare

Luminiţa Bălan, elevă din clasa a II-a primară a doamnei profesor Florentina Vişan, „îmbolnăvită” şi ea de chineză, este astăzi profesor universitar la Departamentul de de Limbi şi Culturi Orientale a Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine din cadrul Universităţii Bucureşti şi co-director al Institutului Confucius din Bucureşti. Ca şi profesoara ei, dar poate în mai mare măsură (totdeauna discipolii

Read More

Florentina Vișan: „Pe Mo Yan l-am tradus ca pe o «curgere de apă»”

|septembrie 30, 2016|Interviu, Nr. 11, Revista de Traduceri Literare

Doamna prof. univ. dr. Florentina Vişan, omul care, pe cînd aveam 16 ani şi eram licean în clasa a zecea, m-a îmbolnăvit de chineză, o boală rară ce nu omoară, dar de care, odată contaminat, nu te vindeci niciodată. Doamna Florentina Vişan face parte din ceea ce am putea numi „a doua generaţie” de profesori la catedra de limba şi

Read More

Henan – un festival de poezie la înălțime

|septembrie 30, 2016|Nr. 11, Reportaj, Revista de Traduceri Literare

Merg și văd cum culorile au parcă alte nuanțe. Verdele este mai tare. Pentru că și aerul este mai rar. Pentru că și albastrul pătrunde în ochi, desprinzând-se din ceruri. Pentru că și noi suntem acum sus. Ca și cum am fi urcați în tăriile cerului. Desprinși puțin de pământ, aidoma păsărilor. Puținele păsări care brăzdează cerul, din când în

Read More

Fotografia – un sentiment

|septembrie 30, 2016|Ilustrații, Nr. 11, Revista de Traduceri Literare

Cum poate oare să rămână un loc sau un om în sufletul tău ? Poate printr-un sunet, care reapare în anumite momente din existenţa ta şi-ţi răsună în minte curat, exact ca atunci când l-ai auzit întâia oară sau printr-un miros care te duce cu zeci de ani în urmă şi-ţi trezeşte o imagine, puternică precum prima oară sau, poate,

Read More